Mọi người có quyền tự do ngôn luận; quyền này bao gồm tự do tìm kiếm, tiếp nhận và phổ biến mọi loại tin tức và ý kiến, không phân biệt ranh giới, bằng truyền miệng, bản viết hoặc bản in, bằng hình thức nghệ thuật, hoặc thông qua bất cứ phương tiện truyền thông đại chúng khác theo sự lựa chọn của mình (Điều 19,2 Công ước Quốc tế về các quyền dân sự và chính trị, Liên Hiệp Quốc biểu quyết năm 1966, Việt Nam xin tham gia năm 1982). (Everyone shall have the right to freedom of expression; this right shall include freedom to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, in the form of art, or through any other media of his choice.)
T À I   L I Ệ U

TNS Gary Humphries, Úc
Ủng hộ Tuyên Ngôn Dân Chủ Việt Nam

* Bản dịch Việt Ngữ lá thư của TNS Gary Humphries.

15/05/2006

Kính thưa Linh Mục Nguyễn Văn Lý,
        Những Anh Hùng Việt Nam
Tôi xin được bày tỏ sự hỗ trợ chân thành và lòng ngưỡng phục đến những công dân Việt Nam can đảm đã cùng ký tên vào 'Lời Kêu Gọi Cho Quyền Tự Do Thành Lập Đảng' viết vào ngày 6 tháng tư năm 2006 và bản 'Tuyên Ngôn Tự Do Dân Chủ Cho Việt Nam' viết ngày 8 tháng 4, năm 2006.

Tôi được biết rằng từ khi những bản Tuyên Ngôn này ra đời, hàng ngàn người Việt Nam ở trong nước và ở khắp nơi trên thế giới đã cùng nhau đứng lên hỗ trợ.

Những bản Tuyên Ngôn này là một sự nhắc nhở quả quyết rằng, tự do và nhân quyền mà chúng ta được hưởng tại Úc Đại Lợi hiên nay đang không được có tại Việt Nam, tuy rằng khát vọng cho tự do được thể hiện rất rõ.

Tôi hy vọng rằng lá thư này sẽ giúp nhắc nhở cho những ai đang có ý đồ muốn bịt miệng những tiếng nói, hay có những hành động đàn áp hoặc đe dọa những người công dân bày tỏ những quan điểm của họ một cách ôn hòa, là một sự vi phạm nhân quyền và quyền bày tỏ quan điểm chính trị một cách trắng trợn. Điều này sẽ làm hoàn toàn tương phản hình ảnh cởi mở mà nhà cầm quyền Việt Nam đang đeo đuổi. Cá nhân tôi và rất nhiều đồng nghiệp của tôi đang theo dõi việc này.

Đối với những công dân Việt Nam đã ký vào những dữ kiện lịch sử này, lòng can đảm và sự quyết tâm của quý bạn trong việc đấu tranh cho quyền tự do của con người qua những hình thức ôn hòa, sẽ đóng một vai trò làm chât xúc tác và là một sự ngưỡng mộ cho những đổng hương của bạn và ngay cả thế giới.

Tôi và rất nhiều người nữa trên thế giới sẽ cùng đứng chung vai với quý bạn trong cuộc chiến đấu này.

Trân trọng,

Gary Humphries
Thượng Nghị Sĩ cho Thủ Đô Liên Bang Úc.

Bài liên quan :
Thư khối 8406 cảm ơn Thượng Nghị Sĩ Gary Humphries

www.TDNgonLuan.com hoan nghênh ý kiến đóng góp của qúy vị độc giả. Xin email về: tdngonluan@yahoo.com hay type vào hộp Ý Kiến/Comment Box ở dưới đây và nhấn vào nút "Submit" để gởi đi. Trân trọng:

TÊN, HỌ / NAME:  
 E M A I L:  

Ý KIẾN /  COMMENT:  

Trở về trang chính

Chân    thành    cảm    tạ    qúy    vị    ghé    thăm    trang    nhà    website    Tự    Do    Thông    Tin    Ngôn    Luận    cho    toàn    dân    Việt Nam

Copyright © 2006 www.tdngonluan.com / Email: tdngonluan@yahoo.com  -  All rights reserved.