“Mọi
người có quyền tự do ngôn luận; quyền này bao gồm tự do tìm kiếm, tiếp
nhận và phổ biến mọi loại tin tức và ý kiến, không phân biệt ranh giới,
bằng truyền miệng, bản viết hoặc bản in, bằng hình thức nghệ thuật,
hoặc thông qua bất cứ phương tiện truyền thông đại chúng khác theo sự
lựa chọn của mình”
(Điều
19,2 Công ước Quốc tế về các quyền dân sự và chính trị, Liên Hiệp Quốc
biểu quyết năm 1966, Việt Nam xin tham gia năm 1982).
(Everyone
shall have the right to freedom of expression; this right shall include
freedom to seek, receive and impart information and ideas of all kinds,
regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, in the
form of art, or through any other media of his choice.)
|
T À I L I Ệ U Khối
8406 Tuyên Ngôn Tự Do Dân Chủ Cho Việt Nam 2006
Việt Nam, ngày 20 tháng 12 năm 2006 Kính gửi : Quý Vị chính khách Australia và Quý Vị nhân sĩ, trí thức Ba Lan. Kính thưa Quý Vị, Chúng tôi viết Thư này để bày tỏ sự cảm ơn chân thành tới Quý Vị chính khách Australia đã ký tên vào Thư Ủng Hộ Tuyên Ngôn 8406 và Quý Vị nhân sĩ, trí thức Ba Lan đã hưởng ứng Lời Kêu Gọi của Khối 8406 : “Hãy mặc áo trắng vào các ngày 1 và 15 hàng tháng.” Chúng tôi được biết : Ngày 6.12.2006 vừa qua, tại phòng họp số 1R6 của Quốc hội Liên bang Australia – Canberra, 36 Dân biểu và Thượng Nghị sĩ Quốc hội Australia đã ký tên ủng hộ Tuyên Ngôn Tự Do Dân Chủ cho Việt Nam 2006, do Khối 8406 công bố ngày 8.4.2006 tại Việt Nam (Tuyên ngôn 8406). Đó là các vị : Chris Bowen, Bruce Baird, Andrew Bartlett, Kerry Bartlett, Sharon Bird, George Brandis, Bob Brown, Anna Burke, Alan Cadman, Robert McClelland, Brendan O’Connor, Simon Crean, Michael Danby, Annette Ellis, Laurie Ferguson, Peter Garrett, Steve Georganas, Sharon Grierson, Michael Hatton, Chris Hayes, Gary Humphries, Annette Hurly, Julia Irwin, Michael Keenan, Linda Kirk, Kate Lundy, Claire Moore, Kerry Nettle, Julie Owens, Marise Payne, Bernie Ripoll, Nicola Roxon, Glenn Sterle, Lindsay Tanner, Concetta Fierravanti-Wells, Penny Wong. Trong Thư Ủng Hộ Khối 8406, Quý Vị đã viết : “… Chúng tôi ký tên dưới đây là những Dân biểu và Thượng nghị sĩ Australia muốn bày tỏ sự ủng hộ và ngưỡng mộ của chúng tôi đối với 118 công dân Việt Nam can đảm, được biết dưới tên Khối 8406 đã đồng ký tên vào bản Tuyên ngôn Tự do Dân chủ cho Việt Nam, ngày 8.4.2006 để kêu gọi cuộc vận động ôn hòa cho một tiến trình dân chủ hóa và đa đảng cho Việt Nam. (…) Sự góp mặt của phong trào dân chủ này chứng tỏ rằng khát vọng cho tự do và dân chủ là phổ quát cho tất cả các Dân tộc trên thế giới và phù hợp với những nguyên tắc được Quốc hội Australia tôn trọng. Là những đại diện được dân chúng bầu lên trong một nền dân chủ, chúng tôi có bổn phận phải lên tiếng thay cho những người mà tự do dân chủ của họ bị tước đoạt. Chúng tôi kêu gọi chính phủ nước CHXHCN Việt Nam hãy lắng nghe tiếng nói của Dân tộc mình và hãy có những bước tiến thích hợp để thay đổi và hướng về một xã hội tự do dân chủ để hội nhập hoàn toàn vào cộng đồng Quốc tế và thị trường toàn cầu. Thế giới đang theo dõi những gì đang diễn ra ở Việt Nam…”. Chúng tôi cũng được biết rằng : trước khi Quý Vị ký Thư ủng hộ Khối 8406, trong thời gian Dân biểu Chris Bowen gửi thư mời các chính khách Australia tham gia ký tên với nội dung trên, thì Bộ ngoại giao Việt Nam đã gửi một công hàm phản đối. Trong đó có đoạn viết : “…Qua một số nguồn tin, Bộ ngoại giao Việt Nam được biết có một nhóm Việt kiều Australia đang đẩy mạnh cuộc vận động nhiều nghị sĩ Quốc hội liên bang xem xét thông qua dự thảo Nghị quyết có nội dung chống Việt Nam vào ngày 4.12.2006 và tham gia cái gọi là “Lễ ký thư ủng hộ cuộc vận động vì dân chủ tại Việt Nam, vào ngày 6.12.2006 tại nhà Quốc hội Australia. Trên tinh thần đó, Bộ ngoại giao Việt Nam mong nhận được thiện chí và sự hợp tác chặt chẽ của Bộ Ngoại giao và Thương mại Australia, cũng như Chính phủ Australia để thực hiện những biện pháp thích hợp nhằm ngăn chặn những hành động nêu trên, phù hợp với lợi ích phát triển quan hệ hai Nước hiện nay cũng như về lâu về dài…” Trước đó, từ tháng 5.2006, Quý Dân biểu, Nghị sĩ và Chính khách Australia như David Clarke, Luke Donnellan, Ray Halligan, Jack Lace, cũng đã ủng hộ Khối 8406 chúng tôi bằng nhiều hành động rất thiết thực. Nhân đây, một lần nữa, chúng tôi xin cảm ơn 4 Vị Chính khách này. Là những người Con Dân Việt, dù đang sống ở trong hay ngoài Nước, chúng tôi không hề ngạc nhiên trước phản ứng hốt hoảng trên của nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam, thông qua Công hàm phản đối của Bộ ngoại giao Việt Nam nói trên. Đó chính là sản phẩm của thế yếu, thế bị động, thế không chính nghĩa. Tuy nhiên, chúng tôi muốn qua hành động đó của nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam chuyển đến Quý Vị một thông điệp để chứng minh rằng não trạng độc đoán và xơ cứng của giới cầm quyền Việt Nam hiện nay là không hề thay đổi so với tất cả các thế hệ cầm quyền trước đó ; dù họ là già hay trẻ, có học thức hay không ? Bất hạnh thay cho Dân tộc chúng tôi là đã phải sống chung với họ, và nhất là phải sống chung với cái thể chế chính trị nhất nguyên, độc đảng mà từ đó đã sản sinh ra những bộ óc xơ cứng, độc đoán ấy trong suốt hơn 61 năm qua (2.9.1945 – 15.12.2006). Chúng tôi xác định rõ rằng : Đó chính là Vấn đề của mọi vấn đề, nguyên nhân của mọi nguyên nhân khiến cho Dân tộc chúng tôi lâm vào cảnh tụt hậu, đói nghèo và bất công như hôm nay. Đây cũng vừa là nguyên nhân vừa là động lực để chúng tôi sẵn sàng đứng lên đấu tranh, bất chấp mọi hiểm nguy để quyết giành lại nền tự do dân chủ đã bị Đảng cộng sản Việt Nam tước đoạt của Dân tộc bao năm qua. Trong
một diễn biến khác, chúng tôi cũng nhận được thêm tin vui là : Ngài Michal Drozdek – Giám đốc văn phòng chính sách, Ủy nhiệm viên Bộ trưởng kinh tế Ba Lan phát biểu : “… Mọi Dân tộc đều cần tinh thần đoàn kết, cần những hành động mang tính biểu tượng ngay trong lòng Nước mình. Thời thiết quân luật tại Ba Lan, người Dân đã đồng loạt xuống đường vào lúc 19h30 hàng ngày, đúng vào giờ truyền hình Nhà nước phát chương trình thời sự để tuyên truyền cho chế độ. Bằng cách này, người Dân biểu lộ một cách bất bạo động, rằng họ không đoái hoài gì đến chế độ. Tới nỗi nhà cầm quyền cộng sản đã phải ban hành lệnh giới nghiêm mỗi ngày, bắt đầu từ 19 giờ. Tới dịp, chúng tôi tắt hết đèn và thắp nến đặt trên cửa sổ cầu nguyện cho linh hồn các nạn nhân của thiết quân luật. Chúng tôi cũng đến nhà thờ để cầu nguyện cho những người bị an ninh Ba Lan giết hại. (…) Nhưng trong những ngày mà các bạn vận động dân chủ, tôi sẽ thổ lộ với những người mà tôi gặp, rằng áo trắng của tôi không phải chỉ là màu áo trắng của một nhân viên làm việc bình thường trong chính quyền Ba Lan. Tôi chúc Dân tộc Việt Nam giành lại tự do ít đổ máu như Dân tộc Ba Lan, và vận dụng tự do giành được một cách hữu ích hơn Ba Lan…”. Nhà báo Lukasz Kobeszko, chuyên viên về Cận Đông cũng đã viết : “… Tôi biết về chiến dịch mặc áo trắng để biểu lộ tình đoàn kết với đối lập từ người bạn Việt Nam của tôi. Tôi nghĩ cần phải tỏa rộng chiến dịch này tới những người trẻ tuổi, thế hệ đã được sống trong thời bình và được tận hưởng tự do. Đối với chúng tôi, tự do là điều hiển nhiên và thế hệ trẻ cũng tưởng rằng tự do bao trùm mọi nơi trên thế giới, khi họ có thể liên lạc với toàn cầu qua Internet. Tất nhiên, dân chủ không phải là liều thuốc kỳ diệu nhưng dân chủ cần thiết như khí trời để mọi người có thể có cơ hội làm việc một cách lành mạnh. Những chiến dịch như chiến dịch mặc áo trắng này cho chúng tôi sự thức tỉnh. Rằng có nhiều nơi trên thế giới vẫn chưa có những điều kiện sống cơ bản như chúng tôi ở Ba Lan,…” Và còn bao lời rất tốt đẹp của nhiều Vi nhân sĩ, trí thức Ba Lan khác nữa. Xin cảm ơn Quý Vị chính khách Australia ! Xin cảm ơn Quý vị nhân sĩ, trí thức Ba Lan về những lời nói và hành động rất chân tình, thiết thực, và thật thấm đậm tình người mà chúng tôi sẽ mãi tri ân. Quý Vị luôn là những người bạn lớn của Dân tộc Việt Nam hôm nay và mai sau! Kính chúc 2 Dân tộc Australia, Ba Lan và Quý Vị cùng gia đình một Mùa Giáng Sinh và một Năm Mới an lành hạnh phúc.
......................................................................................................................................... www.TDNgonLuan.com hoan nghênh ý kiến đóng góp của qúy vị độc giả. Xin email về: tdngonluan@yahoo.com hay type vào hộp Ý Kiến/Comment Box ở dưới đây và nhấn vào nút "Submit" để gởi đi. Trân trọng: |